الأربعاء 28 يوليو 2021 - 08:54 صباحاً
  • فيديوهات
تحية للقوات المسلحة والجيش الابيض والشرطة لمجابهة كورنا
السيسى اثناء التصويت ف الانتخابات
السيسى اثناء التصويت ف الانتخابات
لحظة تكريم دكتور ياسر طنطاوي واستلامه شهادة شكر وتقدير من اتحاد الكتاب
مسجد الروضة ببئر العبد بعد تجديده
احداث انفجار مسجد العريش
  • استطلاع رأى

هل تتوقع نجاح تجربة المدارس اليابانية؟

  نعم


  لا


نتائج
  • القائمة البريدية
ضع اميلك هنا
  • معجبى الفيس بوك
  • معجبى تويتر

أدباء روسيا: مصر تشهد تحولاً كبيراً في مختلف المجالات

الثلاثاء 06 يوليو 2021 11:35:00 مساءً

إبراهيم عوف

عبر أدباء روسيا "ديمترى ستريشنيف" و"ناتالى كورتوج" عن اعجابهم الشديد بالتحولات الكبرى التى تشهدها مصر الآن في كل المجالات، والمختلفة كلية عن زيارتهما الاخيرة الى مصر منذ 7 سنوات تقريباً، وهو ما لاحظاه من كم المنشآت الجديدة ذات الطراز المعمارى المتميز، واصلاح الطرق، جاء ذلك فى اطار الندوة التى نظمها المركز الثقافى الروسى بالقاهرة على هامش المشاركة الروسية فى معرض القاهرة الدولى للكتاب. أدار الندوة "شريف جاد" مدير النشاط الثقافى بالمركز الذى هنأ الكاتبين على اصدارتهما الاخيرة، حيث احتفل ديمترى ستريشنيف" بروايته (يوميات الكاهن الأعظم ايفان سيرجيفيتش) والتى قام بترجمتها الدكتور محمد نصر الجبالى وعادل صديق، من اصدار الهيئة العامة للكتاب، كما صدر كتاب (حكايات عن الارنب) للكاتبة ناتالى كورتوج باللغتين الروسية والعربية قام بترجمتها طلاب معهد بلدان الشرق بموسكو، وهى مهداة الى اطفال سوريا الذين فقدوا اهاليهم فى الحرب. من جانبه عبر "ستريشنيف" عن سعادته البالغة بترجمة كتابه وقدم الشكر للمترجميّن على المستوى المتميز فى الترجمة، وأكد أنه يحرص على ان تترجم اعماله للغة العربية التى يتحدث بها ويتواصل مع الثقافة العربية. وأشار الدكتور محمد نصر الجبالى رئيس قسم اللغة الروسية بجامعة عين شمس، أن تجربة الكتاب كانت شيقة وكان لدينا وجهة نظر فى تغيير العنوان ورحب بها المؤلف، بينما صرح عادل صديق أنه سعيد بالعمل مع الدكتور الجبالى وترجمة كتاب المبدع "ديمترى ستريشنيف". وعبرت الكاتبة "ناتالى كورتوج" عن سعادتها بزيارة مصر مرة اخرى التى تكِن لها ولشعبها كل المحبة، ورحبت بلقاء صديقتها المترجمة المصرية سامية توفيق التى ترجمت لها روايتها الأولى حكايات الوسادة، بالتعاون مع الراحل الدكتور حسين الشافعى رئيس المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم والجمعية المصرية لخريجى الجامعات الروسية والسوفيتية. وأشارت سامية توفيق الى أن تجربة ترجمة حكايات الوسادة كانت ممتعة وهى ليست للصغار فقط ولكن للكبار ايضاً، حيث تحكى الوسادة الحكايات الشعبية للاطفال قبل النوم بأسلوب شيق وجذاب فى اطار التراث الشعبى الروسى. فى حين استعاد الفنان والاعلامى الكبير "أشرف سرحان" ذكريات العمل مع المبدع ديمترى ستريشنيف، وكشف الستار عن عشقه للموسيقى، ورحبت الروائية والشاعرة المصرية والمشرف العام على سلسلة الجوائز بالهيئة المصرية العامة للكتاب الدكتورة "سهير المصادفة" بالضيوف وعبرت عن سعادتها باصدار رواية يوميات الكاهن الاعظم وسلسلة كتاب حكايات الوسادة. كما قدم الاستاذ "فهد العريقى" رئيس مجلس اعيان الجالية اليمنية فى مصر، الشكر الى اللجنة المنظمة للندوة مؤكداً استمتاعه بلقاء وفد الكتاب الروس، وطلب زيادة عدد الترجمات الى اللغة العربية. وفى الختام قدم المطرب "محمد شريف" اغنية باللغات الروسية والايطالية والعربية، كما فاجأ ديمترى ستريشنيف الحضور بتقديم أغنية باللغة العربية.